Danish 15

2026/03/03

Adjectives & Adverbs

Danish English Example from text
god / gode / godt good de har begge to gode job
lang / lange long de har lange arbejdsdage
speciel special Denne dag er helt speciel
romantisk romantic en romantisk middag / en romantisk aften
italiensk Italian en italiensk restaurant
hurtig quick en hurtig kop kaffe
irriteret irritated Allan bliver irriteret
overraskede surprised de bliver lidt overraskede
travlt busy (neuter form of travl) han og Lena har lidt travlt
lidt a little / a bit for lidt tid til hinanden / lidt travlt
meget very / much Allan og Lena bliver meget glade
helt completely / quite Denne dag er helt speciel
godt well / just fine (modal nuance) Han kan godt lide sin svigermor
pludselig suddenly Pludselig banker det på døren
allerede already Lena er der allerede
tidligere earlier hun har fået tidligere fri
snart soon de snart skal på restaurant
desværre unfortunately de desværre kun har tid til en kop kaffe
selvfølgelig of course hun selvfølgelig ikke skal med
nemlig you see / that is Hun forstår nemlig godt, at de glæder sig
bare just / simply hun bare ville lave sjov
alene alone en romantisk aften alene sammen

Connectors & Conjunctions

Danish English Example from text
og and Allan og Lena har været gift i 3 år
men but de har gode job, men de har lange arbejdsdage
for because (coordinating) Denne dag er speciel, for de har bryllupsdag
fordi because (subordinating) fordi de snart skal på restaurant
da when (specific past moment) Da han kommer hjem, er Lena allerede der
selvom even though Han inviterer svigermor indenfor, selvom de har travlt
inden before inden de skal på restaurant
at that (subordinating) Han fortæller, at de kun har tid til kaffe
om whether / if (indirect question) svigermor spørger, om hun må komme med
then / so og går de ind for at skifte tøj
men så but then (turn of events) Men så griner hans svigermor
både … og both … and nu både skal på restaurant og en tur til Italien

Grammar: Adjectives & Adverbs in Danish

Adjective Inflection

Context Form Example
Indefinite en-noun base form en hurtig kop / en romantisk middag
Indefinite et-noun base + -t et travlt hjem / et godt job
Definite (after den/det/de or possessive) base + -e den hurtige middag / de lange dage
Plural (indefinite or definite) base + -e lange arbejdsdage / gode job
Predicative with en-subject base middagen er romantisk
Predicative with et-subject base + -t jobbet er godt / det er travlt
Predicative with plural subject base + -e de er overraskede / de er glade

Note on travlt: travl is an adjective that inflects like any other — the -t form (travlt) is the neuter/predicative form. In common use, have travlt = be busy.

Adverbs

Adverbs derived from adjectives typically use the neuter (-t) form:

Invariable adverbs (no inflection): pludselig, allerede, tidligere, snart, desværre, selvfølgelig, nemlig, bare, lidt, meget, helt, alene

Key Connector Distinctions

Pair Rule
da vs når da = specific past moment; når = habitual or future
for vs fordi for = coordinating (two main clauses, normal word order); fordi = subordinating (SVO in subclause, no inversion)
selvom always subordinating — no inversion after it
om introduces indirect yes/no questions (spørger om hun må…)
at introduces indirect statements and object clauses

Likely Exam Focus (Prøve i Dansk 2 / 3)

  1. Adjective form fill-in — choose base / -t / -e based on noun gender and definiteness (et noun → -t, definite → -e)
  2. Connector cloze — choose the correct conjunction (da / når, for / fordi, selvom, om, at) that fits grammatically and logically
  3. Indirect questions with om — recognise that om introduces embedded yes/no questions (different from at for statements)
  4. Word order after subordinators — no inversion: selvom han er irriteret (NOT selvom er han irriteret)
  5. Predicative adjective agreement — correctly inflect adjectives after blive: Allan bliver irriteret / de bliver overraskede

Allan og Lena har været gift i 3 år. De har begge to gode job, men de har lange arbejdsdage, og de synes tit, de har for lidt tid til hinanden.

lange = long hinanden = each other

Allan and Lena have been married for 3 years. They both have good jobs, but they have long working days, and they often feel they have too little time for each other.


Det er fredag, og Allan har lige fået fri. Denne dag er helt speciel, for Allan og Lena har bryllupsdag, og det vil de fejre med en romantisk middag på en italiensk restaurant. På vej hjem køber Allan blomster til Lena. Da han kommer hjem, er Lena der allerede, for hun har fået tidligere fri end ham. Allan giver hende blomsterne og et kys, og så går de ind for at skifte tøj, inden de skal på restaurant.

bryllupsdag = wedding anniversary

fejre = to celebrate

middag = dinner

allerede = already

tidligere = earlier

skifte = to change

inden = before

It is Friday, and Allan has just finished work. This day is very special because Allan and Lena have their wedding anniversary, and they want to celebrate it with a romantic dinner at an Italian restaurant. On the way home, Allan buys flowers for Lena. When he gets home, Lena is already there because she got off work earlier than him. Allan gives her the flowers and a kiss, and then they go inside to change clothes before they go to the restaurant.


Pludselig banker det på døren, og de bliver lidt overraskede, for de har ikke inviteret gæster. Allan lukker op, og udenfor står hans svigermor. Han inviterer sin svigermor indenfor, selvom han og Lena har lidt travlt.

banker = knock

udenfor = outside

svigermor = mother-in-law

indenfor = inside

travlt = busy

Suddenly, there is a knock on the door, and they are a bit surprised because they haven’t invited any guests. Allan opens the door, and outside stands his mother-in-law. He invites his mother-in-law inside, even though he and Lena are a bit busy.


Men han fortæller, at de desværre kun har tid til at drikke en hurtig kop kaffe med hende, fordi de snart skal på restaurant. Da de alle tre sidder i sofaen og drikker kaffe, spørger Allans svigermor pludselig, om hun må komme med på restaurant. Allan bliver irriteret. Han kan godt lide sin svigermor, men han gider ikke have hende med til middagen, og han siger, at det ikke passer så godt.

hurtig = quick

sidder = sit

irriteret = irritated

gider = to want (colloquial)

passer = fit

But he tells her that unfortunately they only have time to drink a quick cup of coffee with her because they will soon go to the restaurant. When all three of them are sitting on the sofa drinking coffee, Allan’s mother-in-law suddenly asks if she can come to the restaurant with them. Allan gets irritated. He likes his mother-in-law, but he doesn’t want to have her with them for dinner, and he says that it doesn’t fit so well.


Men så griner hans svigermor og forklarer, at hun bare ville lave sjov, og at hun selvfølgelig ikke skal med. Hun forstår nemlig godt, at Allan og Lena glæder sig til en romantisk aften alene sammen. Så tager hun en kuvert frem af sin taske og giver den til Allan og Lena. I den er der et gavekort til en rejse for to til Italien. Allan og Lena bliver meget glade, fordi de nu både skal på italiensk restaurant og en tur til Italien.

griner = laugh

forklarer = explain

bare = just

lave sjov = to joke

kuvert = envelope

taske = bag

gavekort = gift card

But then his mother-in-law laughs and explains that she was just joking, and that of course she won’t come. She understands that Allan and Lena are looking forward to a romantic evening alone together. Then she takes an envelope out of her bag and gives it to Allan and Lena. Inside is a gift card for a trip for two to Italy. Allan and Lena become very happy because now they will both go to an Italian restaurant and take a trip to Italy.